《唐诗三百首》赏析- 161 遣悲怀三首·其一 作者/元稹〔唐代〕 谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。 顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。 野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。 今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。 译文 你如同谢公最受偏爱的女儿,嫁给我这个贫士事事不顺利。 你见我没有衣衫就在箱子找,你拔下金钗因我相求而买酒。 你用野蔬充饥却说食物甘美,古槐落叶当柴也无怨无悔。 如今我高官厚禄你却离人间,为祭奠你延请僧道超度士灵。 注释 谢公:东晋宰相谢安,他最偏爱侄女谢道韫。黔娄:战国时齐国的贫士,此自喻。言韦丛以名门闺秀屈身下嫁。百事乖:什么事都不顺遂。荩箧:竹或草编的箱子。泥:软缠,央求。藿:豆叶,嫩时可食。奠:祭奠,设酒食而祭。 赏析 此诗追忆妻子生前的艰苦处境和夫妻情爱,并抒写自己的抱憾之情。 一、二句引用典故,以东晋宰相谢安最宠爱的侄女谢道韫借指韦氏,以战国时齐国的贫士黔娄自喻,其中含有对方屈身下嫁的意思。“百事乖”任何事都不顺遂,这是对韦氏婚后七年间艰苦生活的简括,用以领起中间四句。 “泥”,软缠。“长藿”,长长的豆叶。中四句是说:看到我没有可替换的衣服,就翻箱倒柜去搜寻;我身边没钱,死乞活赖地缠她买酒,她就拔下头上金钗去换钱。平常家里只能用豆叶之类的野菜充饥,她却吃得很香甜;没有柴烧,她便靠老槐树飘落的枯叶以作薪炊。这几句用笔干净,既写出了婚后“百事乖”的艰难处境,又能传神写照,活画出贤妻的形象。这四个叙述句,句句浸透着诗人对妻子的赞叹与怀念的深情。 末两句,仿佛诗人从出神的追忆状态中突然惊觉,发出无限抱憾之情:而今自己虽然享受厚俸,却再也不能与爱妻一道共享荣华富贵,只能用祭奠与延请僧道超度亡灵的办法来寄托自己的情思。“复”写出这类悼念活动的频繁。这两句,出语虽然平和,内心深处却是极其凄苦的。 创作背景 此诗作于何年,有两种说法。而为怀念去世的原配妻子则是毋庸置疑的。 作者简介 元稹(779年-831年),字微之,今河南洛阳人。父母为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。
备注:原稿来自于古诗文网唐诗三百首、宋词三百首赏析。为了手机阅读方便,在不影响准确理解原作品和完整精要对原作进行品赏的基础上,我对原文稿做了大幅度的压缩;此外,对原作字、词、句理解上不一致时,本人在压缩、整理过程中坚持了自己的意见。个人认为,这样整理后的赏析文章重点突出、语言精炼、理解准确、赏析兼备,更主要的是能手机展开,阅读方便。可以说虽算不上精品,但网上不会搜索到第二。希望能给热爱诗词文化的初学者提供点帮助,这便是我不辞辛苦,坚持整理的初衷。图片来自网络。)
|