香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 806|回复: 11

国学

[复制链接]

1811

主题

5万

回帖

14万

积分

副首版

辞赋理论、诗版副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
149796

勤勉版主勋章

发表于 2024-1-16 12:56 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
  国学经典著作巜大学》原文和释文

第十六章

【原文】

《康诰》曰:“惟命不于常。” 道善则得之,不善则失之矣。《楚书》曰:“楚国无以为宝,惟善以为宝。”舅犯曰:“亡人无以为宝,仁亲以为宝。”《秦誓》曰:“若有一个臣,断断兮,无他技,其心休休焉,其如有容焉。人之有技,若己有之。人之彦圣,其心好之,不啻(chi)若自其口出,实能容之,以能保我子孙黎民,尚亦有利哉!人之有技,媢(mào)疾以恶之。人之彦圣,而违之俾(bǐ)不通,实不能容,以不能保我子孙黎民,亦曰殆(dài)哉!”


【译文】

《康诰》说:“天道命是不会始终如一的。”这就是说,行善道便会得到天命,不行善便会失去天命。《楚书》说:“楚国没有什么是宝,只是把善当作宝。”舅犯说:“流亡在外的人没有什么是宝,只是把仁爱当作宝。”《秦誓》说:“如果有这样一位大臣,忠诚老实,虽然没有什么特别的本领,但他心胸宽广,有容人的肚量。别人有本领,就如同他自己有一样;别人德才兼备,他心悦诚服,不只是在口头上表示,而是打心眼里赞赏。用这种人,是可以保护我的子孙和百姓的,是可以为他们造福的啊! 相反,如果别人有本领,他就妒忌、厌恶;别人德才兼备,他便想方设法压制、排挤,无论如何容忍不得。用这种人,不仅不能保护我的子孙和百姓,而且可以说是危险得很” !

1811

主题

5万

回帖

14万

积分

副首版

辞赋理论、诗版副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
149796

勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2024-1-16 12:57 来自手机 | 显示全部楼层
《康诰》曰:“惟命不于常。” 道善则得之,不善则失之矣。《楚书》曰:“楚国无以为宝,惟善以为宝。”舅犯曰:“亡人无以为宝,仁亲以为宝。”《秦誓》曰:“若有一个臣,断断兮,无他技,其心休休焉,其如有容焉。人之有技,若己有之。人之彦圣,其心好之,不啻(chi)若自其口出,实能容之,以能保我子孙黎民,尚亦有利哉!人之有技,媢(mào)疾以恶之。人之彦圣,而违之俾(bǐ)不通,实不能容,以不能保我子孙黎民,亦曰殆(dài)哉!”
回复 支持 反对

使用道具 举报

1811

主题

5万

回帖

14万

积分

副首版

辞赋理论、诗版副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
149796

勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2024-1-16 12:57 来自手机 | 显示全部楼层
一的。”这就是说,行善道便会得到天命,不行善便会失去天命。《楚书》说:“楚国没有什么是宝,只是把善当作宝。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1811

主题

5万

回帖

14万

积分

副首版

辞赋理论、诗版副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
149796

勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2024-1-16 12:57 来自手机 | 显示全部楼层
舅犯说:“流亡在外的人没有什么是宝,只是把仁爱当作宝。”《秦誓》说:“如果有这样一位大臣,忠诚老实,虽然没有什么特别的本领,但他心胸宽广,有容人的肚量。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1811

主题

5万

回帖

14万

积分

副首版

辞赋理论、诗版副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
149796

勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2024-1-16 12:58 来自手机 | 显示全部楼层
别人有本领,就如同他自己有一样;别人德才兼备,他心悦诚服,不只是在口头上表示,而是打心眼里赞赏。用这种人,是可以保护我的子孙和百姓的,是可以为他们造福的啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1811

主题

5万

回帖

14万

积分

副首版

辞赋理论、诗版副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
149796

勤勉版主勋章

 楼主| 发表于 2024-1-16 12:58 来自手机 | 显示全部楼层
相反,如果别人有本领,他就妒忌、厌恶;别人德才兼备,他便想方设法压制、排挤,无论如何容忍不得。用这种人,不仅不能保护我的子孙和百姓,而且可以说是危险得很” !
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-4-19 10:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表