|
滄桑歲月
人逢落泊人情淡
世變堪憂世態涼
煩事隨風流歲月
閒愁兌酒煮滄桑
Years Of Vicissitudes
Persons are in dire straits
the human sympathy is weak
Changes in the world
are worth serious consideration
the ways of the world are cold
Annoyance with wind
flew to years
cooking vicissitudes
wine mixed the leisure sorrows
8/21/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6744首對聯體詩
The 6,744th Two Pairs of Couplets
|
|