香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-5-23 19:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2021-3-4 20:43 编辑
程旭 发表于 2019-5-22 07:02
筆瘦常達水千瀾山萬座
歌洪正謳情一段愛三分

送别

江驶孤帆君送客
檐归双燕喙叼春
人生似梦荷盘露
世事如尘山涧云


Saw Off

A sail on the river was solitary
you saw your guests off
Double swallows returned on the eave
their mouths bit spring

Life like a dream
dew on the lotus leaves
World affairs like dust
clouds above the mountain gully

5/22/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8499首对联体诗
The 8,499th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-source-of-poetry/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

3450

主题

50万

回帖

149万

积分

分区版主

核心交流区总版主兼古今诗话首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1497424

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-5-25 06:39 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2019-5-23 19:02
送别

江驶孤帆君送客

触景生情,
回复 支持 反对

使用道具 举报

3450

主题

50万

回帖

149万

积分

分区版主

核心交流区总版主兼古今诗话首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1497424

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-5-25 06:42 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2019-5-23 19:02
送别

江驶孤帆君送客

感情深沉,
回复 支持 反对

使用道具 举报

3450

主题

50万

回帖

149万

积分

分区版主

核心交流区总版主兼古今诗话首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1497424

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-5-25 06:42 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2019-5-23 19:02
送别

江驶孤帆君送客

而又含蓄凝练,
回复 支持 反对

使用道具 举报

3450

主题

50万

回帖

149万

积分

分区版主

核心交流区总版主兼古今诗话首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1497424

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-5-25 06:42 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2019-5-23 19:02
送别

江驶孤帆君送客

言简意赅,
回复 支持 反对

使用道具 举报

3450

主题

50万

回帖

149万

积分

分区版主

核心交流区总版主兼古今诗话首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1497424

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-5-25 06:42 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2019-5-23 19:02
送别

江驶孤帆君送客

充分体现了诗人“沉郁顿挫”的艺术风格。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-6-1 11:46 | 显示全部楼层
程旭 发表于 2019-5-25 06:42
充分体现了诗人“沉郁顿挫”的艺术风格。

秋思

万里还乡情怯怯
三江涌浪意茫茫
寒园酌酒怜花落
秋夜凭栏叹月凉


The Autumn Thought

Three Rivers surged waves
my mind was vast
Returned home from ten thousand miles
my feeling was shy

In the cold garden drinking
we pitied flowers falling
I leaned against the railing and sighed moon cold
in the autumn night

5/31/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8541首对联体诗
The 8,541th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... -moonlight/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

3450

主题

50万

回帖

149万

积分

分区版主

核心交流区总版主兼古今诗话首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1497424

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-6-2 11:06 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2019-6-1 11:46
秋思

万里还乡情怯怯

思乡之情跃然纸上!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-7-7 08:43 | 显示全部楼层
感概

一句狂言含假意
三分醉意吐真言
地瓜水果同销售
孔雀锦鸡群舞翩


Thoughts And Feelings

A wild remark implies falsehood
One-third drunkenness speaks the truth
Peacocks and golden pheasants group to dance
Same to sale sweet potatoes and fruits

7/6/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8672首对联体诗
The 8,672th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/spring-466/
回复 支持 反对

使用道具 举报

3450

主题

50万

回帖

149万

积分

分区版主

核心交流区总版主兼古今诗话首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1497424

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-7-7 18:32 | 显示全部楼层
一句狂言含假意
三分醉意吐真言
      这两句不错!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-6-8 15:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表