香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

[绝句] 对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-9 06:13 | 显示全部楼层
品尝情意

青烟袅袅山村暮
绿水盈盈半夜风
回味新茶浓淡意
品尝老酒醉痴情


Taste Feelings

The green smoke curling
the mountain village at dusk
The blue water is limpid
wind at the midnight

Aftertaste of the thick and thin moods
of the new tea
Taste the drunk and obsessed feelings
of old wine

7/8/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6396首对联体诗
The 6,396th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-11 17:38 | 显示全部楼层
笔纳万古潮

提笔题奇文妙句
扭头远混帐骚包
橱中一本百家姓
海里千秋万古潮


A Pen Contains Tides In All Ancient Times

I inscribed bizarre articles and wonderful sentences
with a pen
Turned my head
far away bastards and useless guys

In my cupboard
there is the Book of Family Names
In the sea
tides in a thousand autumns and all ancient times

7/10/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6425首对联体诗
The 6,425th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-14 14:39 | 显示全部楼层
秋萧春盈

秋风萧瑟,最扼腕丝丝失意
残叶飘零,好悲眸阵阵苍凉
月满天心,柳魂入梦莺啼翠
春盈宇内,花韵挂枝蝶采香


The Autumn Is Soughing And The Spring Is Full

The autumn wind is soughing
being the most disappointment
with a little frustrating

The withered leaves are fluttering
being the most sorrowful
puffs of desolating

Moon round in the middle of the sky
the willow soul goes into the dream
orioles are singing emerald

Spring full in the universe
the flower rhymes hanging on the braches
butterflies pick up aromas

7/14/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6459首对联体诗
The 6,459th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-18 09:33 | 显示全部楼层
情深

寂寞空音愁满纸
相思一曲泪沾巾
今生君是咏梅客
来世妾当扫雪人


The Deep Love

Empty voice is lonely
sorrows are full
on the paper
A music of lovesickness
tears wet a towel

Next life
your wife
I will be a woman
sweeping the snow
This life
you are a poet
chanting plum flowers

7/17/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6487首对联体诗
The 6,487th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-19 20:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2021-3-27 17:15 编辑

春月

紅顏絕色千般好
美味佳餚一品鮮
蝶撲芳菲春眷顧
風流璀璨月垂憐


The Spring Moon

Superb cuisine
the Yipinxian Soy Sauce
A beautiful and colorful beauty
a thousand kinds of goodness

Wind flowing brilliance
moon has pity on it
Butterflies go at the fragrant flowers
spring pays attention to them

7/18/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6506首對聯體詩
The 6,506th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-22 14:44 | 显示全部楼层
抽动地球

更阑人静,翻开史册读诗圣
博大精深,指点江山观故园
谁会挥鞭,抽动地球加速转
君常举酒,邀约月亮皎洁圆


Swish Earth

Deep in the night and all is quiet
I opened a history book
read the poetic sage
Broad and profound
I pointed country
visited my hometown

Who would wave a whip
swish earth to turn
in acceleration?
You often lifted wine
invited moon
bright, clear and round

7/21/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6527首对联体诗
The 6,527th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-26 15:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-7-26 15:21 编辑

前生今世

簾疏好駐清涼月
酒濁可銷寂寞魂
也許前生無故事
應該今世是情人


Our Pre-life And This Life



A sparse curtain can stay thecool moon
The turbid wine
can intoxicate the lonely soul
Maybe without any stories ourpre-life
But we must be lovers this life

7/26/2018對聯體 七絕羅志海著譯
TwoPairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain byLuo Zhihai
6546首對聯體詩
The 6,546thTwo Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-28 19:23 | 显示全部楼层
夜宿

火烧赤壁
夜宿红楼
潜影匿迹
息交绝游


At Night Sleeping

Burning of the Red Cliffs
In the red mansion at night sleeping
Go into seclusion
Go into hiding

7/27/2018对联体 ● 四绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Four Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6567首对联体诗
The 6,567th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-30 10:38 | 显示全部楼层
人語猿聲

猿聲時伴風聲急
人語常融鳥語綿
沽酒市橋邀月醉
掀簾柳巷抱春眠


Human Languages And Sounds Of Apes

Sounds of apes sometimes
accompany the sounds of wind impatiently
Human languages
often melt in the birdsongs continuously

Bought wine in the city bridge
invited moon to be drunk
Lifted the curtain in the willow lane
hugged spring sleeping

7/29/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6585首對聯體詩
The 6,585th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-4 19:43 | 显示全部楼层
杏眼梨窝

杏眼圆睁眉绰俏
梨窝浅盛脸羞红
举杯对饮天涯雨
入梦同骑海角龙


Apricot Eyes And Pear Dimples

Her apricot eyes opened wide
her eyebrows were pretty and charming
Her pear dimples shallowly dented
her face was shy

We lifted cups
in the end of the world
drank rain together
We dreamt
in the remotest corners of the globe
rode a dragon together

8/3/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6617首对联体诗
The 6,617th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-6-28 23:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表